19. heinäkuuta 2017

Soten kieli



Kirjoitus on julkaistu useissa sanomalehdissä tammikuussa 2017

Sote. Tältä sanalta ei kukaan välttynyt viime vuonna eikä välty tänäkään vuonna.
Kotimaisten kielten keskus valitsi soten kuukauden sanaksi maaliskuussa 2013. Perusteluissa mainittiin, että sosiaali- ja terveyspalveluiden uudenlaisesta järjestämisestä on ”väännetty kättä jo pitkään”.
Jo pitkään. Näin kolme vuotta sitten.
Muutaman kerran on ehditty uutisoida siitäkin, että ”sote syntyy”. Tällaisia uutisia löytyy monia vuosien varrelta. Viimeksi soten iloittiin syntyneen vuoden 2016 lopussa. Joulun alla ministeri Juha Rehula, yksi kätilöistä, huikkasi lehdistölle: ”Lapsi syntyy jouluksi.”
Syntymisestä puhuminen viestii siitä, että tulossa on jotain ainutlaatuista. Tähän tapahtumaan sisältyy aina myös jännittävää odotusta, pelkoja ja riskejä sekä huolta siitä, onko lapsi kunnossa.
Syntymismetaforat, kuvailmaukset, eivät kuitenkaan ole ihan loppuun asti loogisia. Kätilöitä on monia, mutta kuka on äiti? Entä isä?
Kun sote on lopulta oikeasti synnytetty (eli kaikki lait laadittu ja pykälät pantu täytäntöön), lapsukaisen pitäisi tietysti oppia vanhempiensa kieli tai kielet. Kaikesta päätellen asia on nyt äinpäin: vanhempien, sisarusten, kummien kaimojen ja veneestä ajat sitten pudonneen enon, siis kaiken kansan, on opittava soten kieli.
Siinä onkin meillä maan matosilla opiskeltavaa. Toki kätilötkin ovat ymmärtämisen vaikeuden tiedostaneet. Sosiaali- ja terveysministeriö on julkaissut verkkosivuillaan  sote-sanaston. Sanastossa selitetään muun muassa, mitä tarkoittavat erityistason palvelut, järjestämisvastuu, kuntayhtymä, lähipalvelu ja peruspalvelut.
Sote-kielestä puhuttiin ”salakielenä” jo 2013. Kielihuolet eivät ole vuosien saatossa ainakaan vähentyneet. Kätilöt ja muut asiantuntijat ovat vuosikausia perehtyneet tähän monimutkaiseen uudistukseen ja tuottaneet kieltä, joka sopii hallinnon ja ”kehittämisen” tarpeisiin.
Todelliseen testiin sote joutuu, kun Matti ja Liisa lähtevät etsimään apua vaivoihinsa uudessa sote-Suomessa. Ymmärtävätkö he, mistä apua löytyy? Osaavatko käyttää sitä etsiessään oikeita sanoja? Miten heille puhutaan?
Helsingin Sanomissa pakinoitsija Kuukautinen kirjoitti vastikään karmean hauskasti tilanteesta, jossa sydänkohtauksen saanut kansalainen soittaa hätänumeroon. Häntä palvellaan ”sotepalvelutuotannon kuluttajapalveluyksiköstä”. Avun asemesta soittaja saa osakseen orwellmaista uuskieltä.
Puhelu päättyy asiakaspalvelijan toteamukseen: ”Rouva hyvä, meillä ei täällä varsinaisesti ole apua tarjolla, vaan me pyrimme ensisijaisesti tuottamaan asiakkaille valinnanvapautta.”